仰望山的天际
俯瞰水的宁静
Looking up at the mountain sky
Tranquility overlooking the water
在绿树环抱的山谷游走
在摇曳的田地奔跑
Walk in the valley surrounded by green trees
Running in a swaying field
在壮丽与静默中
化作一条游鱼 一只飞鸟
In magnificence and silence
Turned into a swimming fish, a flying bird
在繁忙而充满压力的当代生活中,人们对旅行的态度不再局限于打卡某个目的地,更多时候,我们在寻求身心同步放松的一种度假方式,心灵的疗愈变得愈发重要。
In the busy and stressful contemporary life, people’s attitude towards travel is no longer limited to checking in to a certain destination. More often, we are looking for a way to relax both physically and mentally. The healing of the mind becomes more and more important.
与一般城市酒店不同,度假酒店更注重人的参与与感受。通常我们选择度假酒店,一方面是为了体验当地的地域文化,另一方面是希望远离城市的喧嚣,让精神与心灵得以放松。比起单纯的住宿、歇脚,我们更愿意在度假酒店的户外空间停留、享受悠闲的假日时光,因此,景观也在酒店空间中起到了更大的承载作用——对住客而言,景观是产生吸引、沉浸、停留的关键要素;对酒店而已,景观也是影响客房溢价的重要因素。
Unlike general city hotels, resort hotels pay more attention to human participation and feelings. Usually we choose resort hotels, on the one hand, to experience the local regional culture, on the other hand, we hope to stay away from the hustle and bustle of the city and relax our spirit and soul. Compared to simply staying and resting, we are more willing to stay in the outdoor space of the resort hotel and enjoy the leisurely holiday time. Therefore, the landscape also plays a greater bearing role in the hotel space-for the guests, the landscape is The key elements that produce attraction, immersion and stay; for hotels, the landscape is also an important factor affecting the premium of guest rooms.
从广州市区驾车前行,约一小时便到了增城区南昆山南麓山下,在距离白水寨风景区不远处,森林海温泉度假酒店就藏于这一片山水之间——原始森林、浅滩湿地、峡谷天池,这里有广东罕见自然生态资源。立于酒店前广场,落差高达428.5米的全国内地落差最大瀑布——白水仙瀑布仿佛就在眼前,气势如虹。
Driving from downtown Guangzhou, it takes about an hour to reach the foothills of Nankun Mountain in Zengcheng District. Not far from the Baishui Village Scenic Area, the Forest Sea Hot Spring Resort is hidden between the mountains and rivers—primitive forests and shallows. Wetland, canyon Tianchi, here are rare natural ecological resources in Guangdong. Standing in the square in front of the hotel, the largest waterfall in the country with a height of 428.5 meters-Baishuixian Waterfall, seems to be right in front of you, and it is like a rainbow.
因地处深圳、广州、东莞金三角中心的黄金位置,加之自然的恩赐,让白水寨成为了周边热门度假目的地。当地也已经拥有了非常成熟的配套建设以及无数极具风情的中高档型度假酒店。在成片的酒店群,如何做到既脱颖而出,又与在地相融,是设计的首要问题。
Due to its prime location in the golden triangle center of Shenzhen, Guangzhou and Dongguan, coupled with the gift of nature, Baishui Village has become a popular holiday destination in the surrounding area. The local area also has very mature supporting construction and countless high-end resort hotels with great style. In a cluster of hotels, how to stand out and blend with the locals is the primary issue of design.
在发掘场地的景观资源与地域文化的过程中,我们受到自然的启发,将酒店内的温泉资源与周边瀑布、湖泊、河流的共同元素“水”作为设计切入点,展开对空间的塑造,形成与周边环境的强链接。
In the process of exploring the landscape resources and regional culture of the site, we were inspired by nature. We took the hot spring resources in the hotel and the surrounding waterfalls, lakes, and rivers as the common element "water" as the design entry point, and expanded the shaping of the space. Strong links with the surrounding environment.
水Water
水,柔软,无形,似无拘无束的行者,随遇而安。酒店以水为主题,静水观景,游水作伴,既传递出自由、自在的态度,又符合人们亲水的特性,营造更为放松的度假氛围感。静心感受,远处的瀑、近处的湖、地下的水都在空间中活了起来,不同情绪的水也为这段旅程增添了更多感受。
Water, soft, invisible, like an unfettered walker, feels at ease. The hotel uses water as the theme, still water viewing, swimming in the water as a companion, which not only conveys a free and comfortable attitude, but also conforms to the characteristics of people's water, creating a more relaxed holiday atmosphere. Feeling meditation, the waterfall in the distance, the lake nearby, and the water in the ground are all alive in the space. The water of different emotions also adds more feelings to this journey.
进入酒店,东南亚风情的建筑采用两纵三横的规划格局串起两旁的酒店空间,以庄重大气的形象迎接客人到来。景观以清凉泳道贯穿整个酒店,水的运用恰到好处的缓解了建筑所带来的压迫感,水中倒影的建筑随着水波摇晃,也增添了些许轻松活泼的趣味。方正的建筑群与蜿蜒自由的水流形成刚与柔的结合。
Entering the hotel, the Southeast Asian style building adopts a two-vertical and three-horizontal planning pattern to strung the hotel spaces on both sides, welcoming guests with a solemn image. The landscape runs through the entire hotel with cool swimming lanes, and the use of water just right relieves the pressure caused by the building. The buildings reflected in the water sway with the waves, adding a bit of relaxed and lively interest. The square buildings and the meandering free water form a combination of rigidity and flexibility.
悦Joy
度假酒店的主要竞争力来源于独特的体验性,舒适、愉悦的体验与我们的情绪、记忆密切相关。很久以后回想这段旅程,你也许会渐渐记不清酒店的建筑、景观、客房是什么样,也记不清发生过的一些事,但当时的心情和情绪,却依然能够记忆犹新。就像泰戈尔所说:我访问过世界很多地方,听到很多看到很多事情,但是很遗憾的是,十分重要的事情都已记不清楚了,不过在住所的附近小草的叶子上附着的一滴露水却让人难以忘却。
The main competitiveness of a resort hotel comes from its unique experience. Comfortable and pleasant experience is closely related to our emotions and memories. Looking back on this journey a long time later, you may gradually lose track of what the hotel’s architecture, landscape, and guest rooms are like, or remember some of the things that happened, but the mood and emotions at that time can still be fresh in your memory. Just like Tagore said: I have visited many places in the world and heard many things, but unfortunately, I have not remembered very important things, but they are attached to the leaves of the grass near the residence. A drop of dew is unforgettable.
景观从不同人群的不同需求出发考量,进行体验式设计。酒店的中央水轴分为了两个部分,喜欢热闹的你可以选择前端的开放式泳池,感受聚集、互动的戏水体验,此外,下沉包厢、亲水平台、水亭躺椅等设施也提供了休憩、交往的空间。后端的泳池则是与小路、客房、植物交织在一起,喜欢安静的你可以在这里享受轻松自在的游泳时刻。人在其中,也随着空间的流淌和游动而身心自在。
The landscape is designed based on the different needs of different groups of people. The central water axis of the hotel is divided into two parts. If you like the excitement, you can choose the open swimming pool at the front end to experience the gathering and interactive water play experience. In addition, sinking boxes, hydrophilic platforms, water pavilion lounge chairs and other facilities are also provided A space for rest and communication. The back-end swimming pool is intertwined with paths, guest rooms, and plants. If you like quietness, you can enjoy a relaxing swimming moment here. In it, people feel comfortable physically and mentally as the space flows and swims.
隐Hidden
因为广东独特的气候,室内的功能得以搬到室外,加之灵活的墙体隔断,让人在屋里可以感受自然,在户外也能享受舒适。将室内外边界模糊处理,带来了更通透、开放的空间层次和度假氛围。
Because of Guangdong's unique climate, indoor functions can be moved to the outdoors, coupled with flexible wall partitions, people can feel the nature in the house and enjoy comfort outdoors. Blurring the boundary between indoor and outdoor brings a more transparent and open spatial hierarchy and holiday atmosphere.
在空间交融的同时,设计也考虑了对安全和私密的保障。远远看去,房间直通泳池,水仿佛流向室内,形成了出门便能下水的独特体验;走近细看,客房入口充分考虑了使用性与私密性,既连接了泳池,又可以防止其他住客误入。潜入水中,连接了道路的小桥不影响游泳者在水中穿梭;站在桥上,看向私家花园的视线受到阻挡,在花园里的人可以享受安心的温泉时光。
While the space blends, the design also considers the protection of safety and privacy. From a distance, the room directly leads to the swimming pool, and the water seems to flow indoors, forming a unique experience of being able to go into the water when you go out; closer and closer, the guest room entrance fully considers usability and privacy, which not only connects the pool, but also prevents other residents The guest strayed in. Diving into the water, the small bridge that connects the road does not affect the swimmer's shuttle in the water; standing on the bridge, the sight of the private garden is blocked, and people in the garden can enjoy a peaceful hot spring time.
如此细腻的关怀,既满足了人们对自然环境和开放空间的追求,又保证了私密生活需求,让人舒心与感动。在这里,即使无心游泳,也有足够静谧、宜人的空间让人走走停停,享受轻松、散漫的时光。
Such delicate care not only satisfies people's pursuit of natural environment and open space, but also ensures the needs of private life, which makes people comfortable and moving. Here, even if you don’t want to swim, there is enough quiet and pleasant space for people to stop and go, and enjoy a relaxed and casual time.
漫步在这个流淌的空间中,私家花园的闲散气息与泳池的自由氛围将人环绕,温暖的阳光和温柔的水波都成为了此处不可磨灭的记忆。
Strolling in this flowing space, people are surrounded by the relaxing atmosphere of the private garden and the free atmosphere of the swimming pool. The warm sunshine and gentle water waves have become indelible memories here.
尾声End
经过几年的打磨建设,森林海温泉度假酒店于今年正式开业了。在前去考察拍照的过程中,我们看到了络绎不绝的客人,经历了订不到房的遗憾,好在也切身感受到酒店的独特风情与人们沉浸其中的愉悦心情,而这也正是设计的初心——毕竟以设计点燃浪漫,才是设计师的终极浪漫。
After several years of polishing and construction, Forest Sea Hot Spring Resort Hotel officially opened this year. In the process of visiting and taking pictures, we saw an endless stream of guests and experienced the regret of not being able to book a room. Fortunately, we also personally felt the unique style of the hotel and the joyful mood of people immersed in it. The original intention of design-after all, igniting romance with design is the ultimate romance of the designer.
项目档案
项目名称:广州森林海温泉度假酒店
业主单位:广东森海投资控股集团有限公司
景观面积:62838㎡
项目地址:广州增城区派潭镇白水寨101号
景观设计:纬图设计机构
设计团队:李卉 杨灿 杨洋 杨一龙 李建 李婉婷 谭斐月 武文辰 黄泽军 余中元 杨根 于红艳 蓝德泉 王玥 宋照兵 刘洁 姚淞骅 廖春霆 邓玲
建成时间:2020
摄影:三棱镜建筑景观摄影
Project name: Guangzhou Forest Sea Hot Spring Resort
Owner: Guangdong Senhai Investment Holding Group Co., Ltd.
Project area: 62838 square meters
Project address: No. 101, Baishui Village, Paitan Town, Zengcheng District, Guangzhou
Design company: WTD
Design team: Li Hui, Yang Can, Yang Yang, Yang Yilong, Li Jian, Li Wanting, Tan Feiyue, Wu Wenchen, Huang Zejun, Yu Zhongyuan, Yang Gen, Yu Hongyan, Lan Dequan, Wang Yue, Song Zhaobing, Liu Jie, Yao Songhua, Liao Chunting, Deng Ling.
Year completed: 2020
Photography: Three prism architectural landscape photography