CN

TOP

Hatvan Multifunctional Sport and Event Hall / NAPUR Architect
Multi-purpose sports hall with double facade
Hatvan Multifunctional Sport and Event Hall / NAPUR Architect
Architect
Project Year
2020
Site Area
unkown m²
Location
Text description provided by the architects

如果我们在城市的空间和时间范围内阅读和解释该建筑的概念,项目就会变得很清晰。关于新的体育场馆的发展及其在Óhatvan和Újhatvan之间的工业用地,城市的新旧区之间的思考始于2012年。Napur建筑事务所的设计师被委托为整个工业地区创建一个总体规划,他们将该地区框定为一个由文化、商业、绿色、休闲和体育功能区块组成的棋盘状矩阵。


The concept of the building becomes clear if we read and interpret it in the space and timescale of the city. Thinking about development of a new sport venue and its role in the industrial brownfield between Óhatvan and Újhatvan – between the old and new district of the city - began in 2012. As an assignment by Frigyes Philipp - the Principal Architect in Charge of the Region - the designers of Napur Architect were commissioned to create a Masterplan for the whole brownfield area, in they framed the area into a chessboard-like matrix of cultural-, commercial-, green-, leisure and sport functional blocks.

这是一个长期和复杂的战略,处理基础设施、城市学和公民设计问题,在两个区之间勾勒出一个新的区域,不再是分割,而是连接城市的新旧两个部分。作为这个大型新城市系统的一部分,建筑师首先设计了手球馆。在其理论空间的概念之后,建筑师的观点转向了建筑的愿景,即表现为一个"动态的静止"。在Hatvan,解决方案必须是合理和可行的。在它的附近有上百年历史的工业建筑,在这些建筑旁边,新的体育场馆作为一个新的层次,具有当代工业建筑的特点。


This was a long-term and complex strategy dealing with infrastructural, urbanistic, and civic design problems, outlining a new zone between the two districts, that is not anymore dividing, but connecting the two – old and new - parts of the city. Part of this large new urban system as an element the Architects designed the Handball Hall first. After its concept in the theoretical space the view of the Architects turned to a vision of a building what manifested itself as a „dynamic still”. In Hatvan solutions had to be rational and feasible. In its neighbourhood standing hundred-year-old industrial buildings, next to those the new sport venue planted as a new layer with features of contemporary industrial architecture.

双层外墙意味着缓解城市状况和建筑的工业特征之间的紧张关系。建筑的外壳和主要的结构框架被呈现为一个简单的大厅。它的开口是按照功能布局的,结构和操作是简单而有效的。鲜艳的红色代表了运动的火焰,比赛和体育活动的能量。第二层作为对比,是空心截面框架的网络。它将波纹板挡在自己面前,作为平面外的位移盾牌,那些像像素一样的细化和密集化,推动了简单立方体的极限和边界。在两者之间,同样的元素是作为阴影和强调入口的。


The double layer of the façade meant to ease the tension between the urban situation and the industrial character of the building. The thermal shell and the primary structural frame of the building is presented as a simple hall. Its openings are following the functions, its construction and operation is simple and efficient. Its bright red colour is representing the fire of movement, energy of competitions and sport events. The secondary layer is serving as contrast, the network of hollow section frames. It is holding the corrugated sheet panels in front of itself as off-the-plane displaced shields, those rarefy and densify like pixels, pushing the limits and boundaries of the simple cube. In between the same elements are serving as shades and to emphasise entrances.

它们的颜色是白色:完美和可能性的颜色,但它可以提醒我们纯洁、干净和公平的游戏。它们的空间错位在夜间照明时可以变得特别令人兴奋,建筑通过其装甲的缝隙发光,就像熔岩通过构造板块的裂缝发光。对于那些能从窗口看到建筑的人来说,乘坐火车飞过铺设在城市东西轴线上的桥,这意味着家的温暖的光:一个参考点,一个建立在城市身份中的地标。


Their colour is white: the colour of perfection and possibilities, but it can be a reminder to pure, clean, and fair game. Their spatial dislocation can become particularly exciting when lit at night, the building is glowing through the slits of its armour, as the lava is glowing through the cracks of tectonic plates. To those who can see the building from the window, travelling on the train flying through the bridge laying on the east-west axis of the city, this means the warm light of home: a reference point, a landmark what is built into the identity of the city.

在该计划的设计过程中,建筑师遵循了一个简单而实用的原则。游客被一个宽阔的中庭所欢迎,其中有接待和垂直运动的基础设施。建筑的服务功能被放置在上层的三个大块中。在体量的另一边也聚集了会场大厅的附属看台,留下两条过道供各部门之间移动。


During the design process of the plan the Architects followed a simple and functional formula. The visitor is welcomed by a wide atrium, with the essential infrastructure of hospitality and vertical movement. The service functions of the building are placed on the upper levels in three large blocks. On the other side of their masses they are gathering the attached stands of the venue hall as well, leaving two aisleways for movement between sectors.

虽然建筑的布局是严格组织的,但外部围护结构的趣味性在内部得到了延续,缓解了大厅的简单特征。在中庭的吊顶上,矩形结构被白色、红色、蓝色和发光的区域所重复,如同蒙德里安的画一样。就像外部一样,内部的面板并没有被组装成一个不透明的表面,甚至悬挂的二级钢结构也在天花板的平面上做了标记,在彩色面板之间,机械装置显得赤裸裸的:内部结构就像外部包络的电枢一样透明。


While the layout of the building is strictly organised, the playfulness of the external envelope is continued in the interior easing up the simple character of the hall. On the suspended ceiling of the atrium the rectangular structure is repeated with white, red, blue, and glowing fields – as a Mondrian-quote. Just as the externals, the internal panels are not assembled into one opaque surface, even the secondary steel structure of suspension is marking the plane of the ceiling, between the coloured panels the mechanical fittings are appearing naked: the internal structure is just as transparent as the armature of the external envelope.

中庭的蓝色在比赛场上重新出现。白橙这对颜色在外面的绿色环境中相当引人注目,在内部则被重新组织起来,因为混凝土的中性被红蓝的对比重新激活。


The blue colour in the atrium is reappearing on the field of play. The white-orange pair of colours what is outside in the green surroundings quite noticeable, inside is returning reorganized, as the neutrality of the concrete is revitalized by the contrast of red and blue.

问题是,总体规划是否会实现,或者体育场馆仍将是宏伟愿景的唯一体现,而环境的重新安排将遵循另一种路径?无论如何,通过建筑设计应用的理论及其解决方案仍将是实际的。总之,从城市规模的概念到室内设计的细节,棋盘式的矩阵安排,在历史设置中不断创新的想法,可以给游客带来独特的体验,而这是很少可以重新构建的。


The question is still open about whether the masterplan will be realised, or the sport venue will remain the only manifestation of the grandiose vision and the rearrangement of the environment will follow an alternative path? Either way the theory and its solutions applied through the design of the building will remain actual anyway. In conclusion the chessboard-like matrix arrangement moving through from the urban scale concept down to interior design details, the ever-new layers of ideas in historical setup could give a unique experience for the visitors what is rarely re-constructable.


Project: HATVAN MULTIFUNCTIONAL SPORT- AND EVENT HALL

General Design: Animative Kft.

Architectural Design: Napur Architect Kft. -www.napur.hu/en

Chief Architects: Marcel Ferencz DLA, György Détári DLA (Napur Architect Kft.)

Architectural Assistants: Béla Marsal, Ákos Takács (ABMT Kft.)

Dávid Nyul, Pál Holyba (Napur Architect Kft.)

Designed: 2012-2016

Gross area: 2800m2

Site size: 6000 m2

Project Budget: $5100000

Completion date: 2020

Building levels: 3

Location: Hatvan, Hungary

Photo credit: Tamás Bujnovszky



Appreciations towards NAPUR Architect for sharing wonderful work on WaSpeak. Click to see more works!
Published on 2023/07/03
Editor:Stuart
Enter ID in the Search Bar P2583 Direct to the Article <https://www.waspeak.com/index/project/show/path/hatvan-multifunctional-sport-and-event-hall-napur.html>