本展园试图通过探索空间和形态的联系,聆听山与水、天与地之间的对话。植物的纹理、反射的水面、光与影,这些日常的自然景观元素在此汇聚演化为独特的意识,至土壤之下而上云影之巅。
This garden tries to listen to the dialogue between mountains and water, heaven and earth by exploring the connection between space and form. The texture of plants, reflected water surface, light and shadow, these daily natural landscape elements converge and evolve into a unique consciousness here, reaching the top of the cloud and shadow under the loam.
这些景观元素结合在一起,赋予了深圳独特且充满创造性的城市人格,而这也正是此项目的灵感来源。设计师将其抽象化并融入于设计之中。
The combination of these landscape elements gives Shenzhen a unique and creative urban personality, which is also the source of inspiration for this project. The designer abstracts it and integrates it into the design.
天壤云影探索了空间与形态的联系,以及林地与水域,陆地与天空之间的互动。
The grand explores the connections between space and form and the interactions between woodland and water, land and sky.
日常生活中的景观元素在此演化为一种独特的纹理,被赋予和呈现在栽种的植物景观中,反光的水面与其形成的光与影的组合,动态地汇聚在一起,上升向仙境天堂。
every day elements of landscape broughttogether as a unique composition oftextural planting,reflective water, light andshadow and soar upwards to the heavens.
周边的色彩和光线在水溪得到反射,并过渡融合到茂密的林地与空间边缘的植物。
The surrounding colors and light are reflected in the water stream and merge into the dense woodland and the plants at the edge of the space.
设计师将富有想象力的设计概念,对种植、材料和工艺等元素的热情相结合,提供了独特且令人难忘的空间与感官体验,以增强人与自然之间的联系。
Designer approach combinesimaginative designconcepts with apassionfor planting, materials andcraftsmanship,to deliver distinctive andmemorable spacesthat enhance theconnection between peopleand nature.
铺石从植物中浮现出来,创造了一个休憩和聚会见面的场所,人们可以坐在这里闲聊小憩。
The paved ground emerges from the plants andCreated a place to relax and meet people can sit here and have a chat.
林地边缘的背景柔和地向更宽广的景观延伸,同时在低处混合种植的植物以充溢之势过渡到了整个展园,人与自然之间的联系在此处得到了体现。
he woodland edge backdrop softens into the wider landscape but lower planting mixes spill over, running through the entire garden. The connections between man and nature are represented here.
随机分布的桅杆高至 10m,在微风中轻柔地摆动与摇曳,旨在赋予空间高度感和戏剧性。
over laid by the random pattern of tall poles, some up to 10m high, designed to giveheight and drama tothe space and to move or sway gently in the breeze.
桅杆顶部设计有照明和喷雾装置进一步增强了该元素的视觉效果同时也让展园在夜幕降临后成为一个装置空间。
Each mast carries either a small LED or amisting spray further animating this element and allowing the garden to be enjoyed as an installation space after darkness falls.
桅杆在部分区域呈现密集的簇状分布,与此同时在另一端则呈现为更孤立的元素,反映出了深圳作为汇聚各地民众来此定居和发展的多样性特点。
The poles are grouped sometimes in dense clusters and sometimes as more solitary elements, reflecting the diversity of local communities and settlements out intoShenzhen.
这个展园希望映射出深圳城市的生态,具象来看是大湾区的港口,桅杆上星星之光有家园港湾的温馨,⼜给⼈以充满期待希望之感。
The cloudless sky was like jewelled with myriadsof glittering stars with warmd and hope.
抽象来看这个展园,就是这个城市⾃然和⼈紧密连接形成的有机⽣态系统,桅竿便是表达了⼀切可能性的集合体,通过满满的活⼒与外界连接, ⽤⼀个充满⼒量和张⼒的展园来表达深圳,感叹深圳的夯实发展基础和⻜速的发展速度,歌颂⼀座充满了⽆限的机会和可能性⼜富有细节的城市。
Looking at this garden in abstraction, it is an organic physical system formed by the close connection between the city itself and the people. The mast is a collection that expresses all possibilities. It connects with the outside world through full activity, and uses a full The large and open garden expresses Shenzhen, lamenting Shenzhen's solid development foundation and rapid development speed, and praising a city full of limited opportunities and possibilities and full of details.
▽平面图
项目名称:天壤云影
项目地点:广东深圳
概念/方案设计:MC William studio
深化设计:至岸景观
工程施工:至岸景观
公司网站:www.zaaan.cn
主办单位:深圳绿化管理处
建设单位:虹越花卉
摄影:一勺景观摄影
设计面积:200m²
完成年份:2021
Project name:Between Heaven and Earth
Location: Shenzhen, Guangdong
Design:MC William studio
Deepening design: ZAN LANDSCAPE
Construction unit:ZAN LANDSCAPE
Company website: www.zaaan.cn
Organizer:Shenzhen Greening Management Office
Undertaking unit:HONGYUE
Photography:Yi Shao
Design area: 200m²
Year completed: 2021