CN

TOP

Sunac Ocean Central , The Future EXPO Qingdao / ASPECT Studios
Create an inland sailing trip
Sunac Ocean Central , The Future EXPO Qingdao / ASPECT Studios
Architect
Category
Project Year
2020
Site Area
unkown m²
Location
Text description provided by the architects


融创青岛海洋活力区·未来展示中心项目位于青岛市黄岛区,坐落在海滨大道上,东侧面海。项目场地在视觉上被自然资源丰富的藏马山环绕,而该项目最大的亮点之一便是通过设计充分利用自然资源,并强化了该地自然资源的管理和保护。

Located in Qingdao’s Huangdao district, the Future EXPO Qingdao of Sunac Ocean Central is positioned on a seaside avenue and faces the water to the east. The site is visually framed by Cang Ma Mountain, and the way the project harnesses and enhances these natural resources is one of the most important strengths of the project.

该项目是融创青岛海洋活力区地标性项目的首开区,景观设计回应了场地附近居民和办公群体等多样化社区群体的需求,为当地提供了亟需的社区公共空间和设施。邻近的线性城市公园、社区展示中心、住宅住宿、酒店、会议中心和办公楼吸引了大量不同的人群汇集在此处。

The project is the first phase of the landmark Sunac Ocean Central project, and it provides much-needed public space and social amenities to the area. The design responds the diverse community that lives and works nearby, as well as the site’s proximity to the connecting linear city park, expo centre, residential accommodation, hotels, a conference centre and an office building.

景观设计灵感来自场地附近的美丽多样的海洋生态体系,构建了一个未来城市生活与自然和谐共处的美好愿景。

The design is inspired by the natural beauty of oceanic systems, creating a bold vision of future urban life in balance with nature.

设计的目标不仅是为到访的人们创造一种大气的到达体验感,同时也要提供人性化尺度的体验。

The brief for the design was to create not only a bold sense of arrival for visitors arriving to the district, but to also create human-scale experience.


连绵的重力波浪仿佛将动能覆盖了整个场地。海水在巨大的能量牵引和推力下,潮汐翻涌,荡气徜徉。于是,景观抽象提取海洋涌浪的特征,将浪潮的适应性、影响力、力量、弹性、流动性和灵活性融入了场地的景观设计当中。

A series of gravity waves transporting kinetic energy across the surface of the site. The water rises and falls without lateral movement, influenced by immense energy and force. We conceived this landscape as an adaptive, responsive, powerful and resilient place that also has fluid and flexible qualities.

受到当地风景秀丽的自然海岸线和源远流长的海洋文化的启发,景观设计着重体现了洋流和沿海翻涌的波浪和优雅的波纹,在设计美感中体现了象征永恒的自然印力和动能关系。

The stunning natural coastline, the area’s maritime culture, and the ocean itself each formed a key source of inspiration for the design, which draws on the rolling power and textural elegance of the ocean currents and costal swells. The natural gravitas and kinetic energy within the waves has been captured as a symbol of nature’s power and its everlasting presence.

设计团队创造了一个可以让访客身临其境的沉浸式三维地形艺术,同时提供一系列的旅程与体验穿插于其中。

Interlaced with the landscape are a series of journeys and experiences within the park that create an immersive three-dimensional topographical expression of land art.


起伏的地形打造了一个不断变化的探索之旅,而用于展示和互动性的装置设置将社区展示中心成为探索之旅的一大亮点。

The rolling landforms create an everchanging explorative journey and dynamic setting that holds the community expo centre as its centrepiece.

代表着海洋涌浪的种植地形重新定义了公园与社区展示中心的特色,成为两者的标志。交错纵横的小路与主要人行通道可以为人们提供进入场地的不同路线,同时在海洋涌浪地形打造中为访客创造精彩纷呈的探索之旅和社交空间。让整个场地成为一个让不同年龄阶段的人群玩耍、探索和放松的空间。

The “ocean swell” topography is the defining point of identity for the park and community expo centre, knitted into the surrounding precinct by an informal network of paths and pedestrian routes that lead people from the edge of the site to explore the ocean forms and a series of experience and social spaces nestled within. The parkscape is a place for people of all ages to play, explore and relax within the park on custom crafted seating in shade of the trees.

地形打造的重点在于在朝向和尺度上让访客在视觉与听觉上将其与周围的城市道路分离,创造出一个远离喧嚣闹市区的静心交流的精神场所供人们社交互动。

The landform orientation and scale help to separate people visually and aurally from the surrounding city road, creating a quiet place of retreat and social exchange away from the bustling downtown.

每条路的连接点都有一个独特的雕刻水景用于昭示。每个水景所需的设计和控制都在三维模型中得到精细的推敲,然后力求以1:1模型效果指导下,形成最终精心雕刻优雅的线条和层级叠瀑,潺潺水流顺级而下,沙沙作响,仿佛给社区中心和公园注入了生命的气息、带来了灵动的视听体验。

The individual interactive sculptured water displays present throughout announce connections between pathways. Each water display required careful design and control to model and study in 3D, then a 1:1 scale model was developed to form the basis of the final layers. The resulting hand-crafted stone sculptures present elegant layers of water across their surfaces, bringing life, movement and sound to the parkland.

为了能与建筑形态和谐统一,景观设计使用最新的建模手法对地形的起伏进行建模和提升,以确保设计语言、落点定位、建筑、通行、体验和雨水管理等解决方案无缝融合为一体,实现真正意义上的场地设计一体化。

To embrace the built form within the landscape, the rise and fall of the topography was developed using the latest modelling software to ensure composition, architecture, access, experience and water management solutions were seamlessly merged into the design.

项目作为整个城市线性公园的主要门户和地标,在整个社区和海岸线滨水步道之间起着重要的连接作用。

As the principal arrival gateway and landmark to the linear city park, the project plays an important role as the connective interface between the community and the coastline waterfront walks.

三楼中庭空间 是让人赏心悦目的景观艺术。透过建筑玻璃,中庭艺术化的景观宛如一件精致的艺术卷轴展开在人们眼前。

The atrium space on the third floor is an artistic landscape that presents itself like a delicate scrollwork unfurling before visitors’ eyes.


顶层屋顶花园里三个干净利落的种植池搭配葱郁的佛甲草,围绕着建筑出入口依次展开,营造一个半私密的办公休闲环境,外围的三个草坪空间上星零散落几颗白色异形种植池,视野辽阔,海景,大地艺术尽收眼底。

Three neat planting pools in the roof garden of the top floor are planted with lush buddha grass, which spread out around the entrance and exit of the building in turns to create a semi-private office environment. Several white planting pools are scattered on the three lawn spaces outside, with open horizon views for the landforms.

种植展示主要由当地的灌木和树木组成,随着地形的起伏创造出飘忽不定的绿色起伏掠影,并为社交休息空间提供了交错的浓密树阴。

The planting display predominantly consists of native shrubs and trees, composed to create drift of greenery rising and falling with the terrain, punctuated with dense pockets of shade created by the tree at the social resting spaces.


整个公园有着汇聚雨水的功能,将水累积并汇集在下沉区域,使其能够自然渗回地下水中,产生良好的生态雨水循环系统。

The entire park captures stormwater rainfall and detains water in sunken areas to allow it to naturally percolate back into the ground water.

灯光设计通过对夜间景观的动态感的捕捉来帮助强调夜间地形的立体效果,同时也为社区和访客创造一个安全和具有引导性的夜间环境。

The lighting display captures the feeling of rolling movement of the landscape into the night-time, helping to accentuate the three dimensional form and presence of the landform at night. It also helps to create a safe and guiding night-time environment for the community and visitors.


项目信息

项目名称:融创青岛海洋活力区·未来展示中心

业主: 融创青岛

示范区竣工年份:2020

景观设计: ASPECT Studios

设计主创: Stephen Buckle

景观设计团队: 陈曦,任脊,蔡佩菱,张红辉,陈娟,施胜凯,王泽元,金婧

建筑方案设计:HBA赫希贝德纳联合设计顾问公司

室内设计:Avalon Collective

酒店智能化、AV声学系统设计顾问: 迪飞工程设计顾问(北京)有限公司

幕墙设计: 弗思特工程咨询南京有限公司

泛光照明设计服务工程: 北京清华同衡规划设计研究院有限公司

摄影: 李伟


Key Project Info
Project Name: Sunac Ocean Central, The Future EXPO Qingdao
Client: Sunac Qingdao
Year: 2020
Landscape Architecture: ASPECT Studios
Principle: Stephen Buckle
Team: Sissy Chen, Joe Ren, Pigeons Chua, Honghui Zhang, Ella Chen, Kevin Shi, Zan Wang, Alice Jin
Architect (Schematic Design): Hirsch Bedner Associates
Interior Design: Avalon Collective Interior Design Studio
Hotel Intelligence and AV Acoustic System Design Consultant: Dsen Engineering Consultants (Beijing) Co., Ltd.
Curtain Wall Design: FORCITIS
Lighting Design: THUPDI

phy: Li Wei


Appreciations towards ASPECT Studios for sharing wonderful work on WaSpeak. Click to see more works!
Published on 2023/06/30
Editor:Silent
Enter ID in the Search Bar P1478 Direct to the Article <https://www.waspeak.com/project/s/sunac-ocean-central-aspects.html>