“更新改造下的公园场地,重新思考了树木与生活的场景关系,是人们日常休闲的优选目的地。”
从“千园之城”到“公园城市”,社区公园滋养着居民的日常生活。南山中心,书城北侧,在绿荫掩映之下,孩子们悠游嬉戏,成年人健益身心,老年人载歌载舞,这里是文心公园,从早到晚人气满溢,处处彰显着生活之美。
Shenzhen is developing from a city of a thousand gardens to a city of various community parks, which have been nourishing the daily life of urban residents. Wenxin Park, located in the center of Nanshan district and near the north of Nanshan Book City, fully demonstrates what a beautiful life is in nature. Surrounded by the amenity of greenery, children play happily, adults work out to keep fit, while the elderly sings and dances under the trees. The park is very popular to all ages from dawn to dusk.
文心公园位于南海大道与滨海大道的交汇处,紧邻南山书城,文化气息浓厚,商业配套齐全,居民社区密布,是南山中心区居民的日常休闲目的地。
Located at the intersection of Nanhai Avenue and Binhai Avenue, Wenxin Park is adjacent to Nanshan Book City. It has a strong cultural atmosphere, complete commercial facilities, and dense residential communities, which makes it a daily leisure destination for residents in the central area of Nanshan District.
⊙高密度建成核心区中的文心公园
Wenxin Park is the core of a high-density construction area
文心公园始建于2004年,与城市相伴发展近二十年,树木已蔚然成林,使用者数量持续增加,使用需求日益多元化。然而,林下恣意生长的灌木不断抢占居民的活动空间,运动、休闲、社交、育儿人群时常因空间不足而发生冲突。为满足人民日益增长的美好生活愿景,需要赋予公园以新的时代内涵,随着深圳公园城市建设行动的持续推进,深圳市南山区城市管理和综合执法局精心开展了本次提升改造工作。
Originally built in 2004, Wenxin park has been developing with the city for almost two decades. The little trees have already grown into a forest, the number of users has been rising, and the demands for park functions have become increasingly diversified. However, the wild shrubs under the trees occupied the activity spaces, so there were always conflicts among people for sports, leisure, social and childcare due to lack of space. With the advancement of the construction of Shenzhen Park City, and to meet people’s growing visions for a better life and give the park a new connotation of the times, Shenzhen Nanshan District Urban Management and Comprehensive Law Enforcement Bureau carried out the upgrade and renovation work.
⊙公园改造前使用场景Photos before renovation
⊙文心公园改造升级建成后效果The effect of Wenxin Park after renovation
01园街一体 时序衔接Park-street integration
公园融入街区,与城市共发展Parks are integrated into the neighborhood and develope with the city
城市核心区的社区公园往往与周边街区的关系更紧密。公园不仅仅作为绿色边界,而是在区域视角下融入城市与街区发展的生活载体。道路绿地与公园绿地充分整合,扩展了公园的可用范围,这是文心公园融入城市的第一步。
Community parks in the urban core tend to be more closely related to surrounding neighborhoods. The park is not only a green boundary, but a life carrier for integration into the development of the city and neighborhoods from a regional perspective. The road green space is fully integrated with the park green space, expanding the park's usable area, which is the first step for Wenxin Park to integrate into the city.
通过多方协调,文心公园西侧地铁上盖临时占用地正式纳入公园范围,为公园拓展使用功能提供空间上的可能性。设计在梳理周边人流方向、明确使用特征的基础上,研究可达性与通行速度之间的关系,整合滨海大道辅道、滨海大道过街天桥、南海大道等道路空间,形成外部的街区环线,与公园进行一体化设计,统筹协调工程时序,减少对周边城市生活的影响。
After multiple coordination, the land temporarily occupied by the metro superstructure on the west side was formally incorporated into the park, providing space for possible functional expansion. By analyzing traffic flow and user characteristics, the Binhai Avenue auxiliary road, overpass, and Nanhai Avenue are integrated to form an external loop, which is designed with the park. The designing team also optimized the project construction sequence to reduce the impact on the surrounding life.
⊙街道景观与公园一体化设计Integrated streetscape with park design
公园之美始于街道界面,人行道部分通过均衡适宜的尺度、纯净的材质和统一的设计语言来表达,公园边界得以柔化,以8个出入口邀请城市居民积极参与公园生活,乐享公园品质。
The beauty of the park unfolds from the street interface. The pedestrian paths are integrated into park boundaries with balanced and appropriate scales, pure materials, and unified design language. Eight entrances invite urban residents to actively participate in the park life and enjoy the park’s high quality.
⊙连续景墙形成公园的第一道形象标识界面The continuous landscape wall forms the first interface of the park's identity
⊙开放式入口欢迎城市居民参与公园生活The open entrance welcomes citizens to come into the park
02以坪为纸 以砚为画Meadow and inkstone as a painting
阳光草坪,留得三分空间,凝聚七分画意The sunny lawn could be a beautiful picture without too much design
俯瞰公园,丛林环抱着中心草坪,如自然之手,掬一捧自由的乐园献给城市。改造方案仍将开敞草坪作为公园的中心,在不减少使用面积的前提下,进行完形设计,同时与周边的林木交融,通过海绵化提升了草坪的性能。全年龄段的使用者都可以在这里找到自己喜欢的使用方式,互相兼容,又保持着各类人群的“生态位”。
Overlooking the park, the woods surround the central lawn, like the hand of nature offering a free paradise to the city. The renovation plan still places the lawn at the heart of the park, and completes the design without reducing its usable area. At the same time, the lawn blends with the trees, and its infiltration function of the lawn is improved. Users of all ages could find their favorite usages here, which are compatible with each other and allow to maintain the "niche" of various groups of people.
⊙文心之砚重新塑造草坪核心,如一件公共艺术作品般存在
The Inkstone reshapes the core of the lawn as a work of public art
⊙作为孩童的天地,变换的地形和曲面欢迎孩子们自由攀爬
As children's playground, the changing terrain and curved surfaces welcome children to climb freely.
03自然华盖 绿荫生活Green life under the natural canopy
树木是场地最宝贵的存在、美好生活随之展开Trees are always the most valuable existence on the site, and a beautiful life will follow
文心公园内保留着约500株原有树木,它们冠幅相错,亭亭交织,宛若华盖,在深圳漫长的夏日里为游人提供自然的荫蔽。设计尊重了公园内的每一棵树,让树木成为它们自己,演绎生命的自由与曼妙,并以树为中心,构成连续的沉浸式画幅。按照不同的生活场景,对林下、林缘、林间进行再创造,以更开放的绿色空间激发更多使用者的参与感。
There are about 500 original trees preserved in the park, its canopy provides natural shelter during the long summer days in Shenzhen.The design values every tree in the park, allowing them to grow freely and demonstrating their beauty, so as to form a continuous image for immersive experience. According to different life scenarios, the under-forest, forest edge, and space between trees create more open green space , which stimulates the participation of more users.
⊙无需修饰,重新给予大树优美的舞台
No need to retouch, give the trees beautiful stages again
林缘处落座 | Seating at the forest edge
草坪周边树木成林,高大的林冠向四周伸展,激活林缘边界,于林缘线下方,清理地被灌木,增设条石座椅和流线型休闲座椅组合,以林缘为框,绘出草坪美景。
The perimeter of the lawn is wooded, with a tall canopy stretching in all directions, activating the forest edge. Below the forest edge, the ground shrubs are cleared and a combination of stone seating and streamlined lounge seating is added. The forest edge resembles a frame to create a beautiful view of the lawn.
⊙以林缘为框,大树庇护瞭望草坪公园生活
Framed by a forest edge, the large tree shelters create a lawn park life picture
林间慢跑散步 | Jogging and meandering in the woods
于绿林与草坪之间随地就势设计慢跑及散步路线,将其巧妙融入自然,同时实现3米宽环线跑道长度的最大化,并以1.8米宽的步道连通各组团活动空间,通过两级路径,有效解决公园内部路权冲突。
Between the green woods and the lawns, the jogging and walking routes are designed anywhere, subtly integrated into nature. At the same time, it maximizes the length of the 3m wide loop track, and the 1.8m wide trail connects the activity spaces of each group. The two-level path effectively solves right-of-way conflicts inside the park
⊙主次环线实现快慢分离,功能有序
Separation roads for fast and slow functions
林窗下游戏 | Gaming under the woods
利用原有地被灌木空间,于起伏地形之间,为孩童们创造林下的“无动力乐园”。以阵列式植物组团修饰边界,用灰黄橙色塑胶地垫铺设出安全的活动空间,外观纤细、质量可靠的白色钢架以S型穿梭于林间。此处设计尽显对孩子的用心,色彩搭配合宜有度,形态设计新颖大方,安全作为设计底线,贯穿全部细节。
Using the original shrub space, and among the undulating terrain, a powerless playground under the woods is created for children. The boundary is decorated with arrays of plants, and the grey-yellow-orange plastic mats provide a safe activity space, and the slender white steel frame weaves through the forest in an S-shape. The designs shows a great care for children with its appropriate color scheme and an innovative design, and safety is the bottom line throughout all the details.
⊙融美学与质量于一体的儿童乐园
Children's playground shows the aesthetics and quality
在这里,多位秋千、弹跳蹦床、旋转木马、多功能运动爬架等器械令孩子们乐不思蜀,于动静之中自在启蒙,增强身体机能,持续探索能力边界。在这里,家长既是舒适的守护者,也可以是积极的参与者。它温和地欢迎着成年人,邀请他们与孩子共同创造今后的美好回忆。
The multi-place swings, bouncy trampoline, merry-go-round, and multi-functional sports climbing frame keep children entertained. In the midst of movement and stillness, they could be enlightened and improve their physical functions, and continue to explore the boundaries of their abilities. Parents are both comfortable guardians and active participants. The place gently invites them to spend quality time with their children and make sweet memories.
⊙一方乐园承载着孩子们满溢的童年快乐
A playground provides childhood fun for children
林荫中舒展 | Stretching in the shade
林荫下是林间最为生动的环境。在这里,阳光是细碎的,闪动的,人也跟着活泼起来。林荫下最适宜健身,这里铺设了配色高级、质地柔软的地垫,配备了齐全的器械,增强行人驻留的吸引力。运动是具备魔力的,它以“人传人”的乐趣蔓延,帮助场地成为文心公园的活力焦点。
The shade is the most vivid environment in the forest. The sun shines through the forest, falling broken and flickering, where people also become more energetic. It is most suitable for fitness under the shade of trees. There are soft mats with pleasant colors. And diverse facilities are equipped to attract more passers-by. Exercise is magical, and its fun is far spreading, which helps the venue become the focal point of the vitality of the park.
⊙林间氧吧,智慧健身服务专家
the smart fitness service specialist in the woods,
林心多元社交 | Socializing in the woods
廊架前广场与活动平台融为一体,围合成公园客厅、后花园和天井院落。坐在廊下观树观水,赏花赏叶,棋牌、攀谈、阅读、太极等活动各得其所,老人、成年人、孩子安全共处,成为公园的社交中心。
The plaza in front of the veranda is integrated with the activity platform to form a park living room, a back garden, and a patio courtyard, which has become the social center of the park. Sitting under the veranda, watching trees, flowers and water, playing chess or cards, or simply chatting, reading and doing Tai Chi, the elderly, the adult, and the children, all can enjoy themselves harmoniously.
⊙廊架前广场衔接草坪成为公园客厅
The plaza in front of the gallery becomes the living room of the park
⊙廊架后园作为社交花园
The porch back garden works as a social garden
这里林冠蔓延,结成自然穹顶,成为公园上盖。设计借助微坡地势,以自然石材拼贴成叠级坐凳,浓密的地被植物摇身一变成为林下平台,点缀以线性灯饰,将原先利用率低下的灰空间改造成为多功能小剧场,吸引老年乐团、社区电影、公园宣传、儿童舞台剧集结,极大的强化了公园的活动体验。
Tall trees lushly form a natural dome. Turning the slightly sloping terrain into a natural stone collage of stacking benches, reshaping the dense ground cover into an undergrowth terrace, and adding linear lighting as decoration, all these measures transformed the formerly unusable space into a multifunctional mini-theatre. Different activities such as senior citizens' orchestra, community films, park promotions, and a children's stage play take place here, which have greatly enhanced the park's activity experience.
⊙密林微坡变身为多功能小剧场,夜间星光点点,营造森系氛围
A multi-purpose amphitheater, lit by starlight at night, creates an ethereal atmosphere
04云溪秘境 参与海绵Secluded Creek and Sponge Landscape
寻找穿越林间的雨水精灵Seeking for the rain sprite through the woods
设计将原本困在角落里的水塘改造为弹性旱溪景观,融合地形与林下景观,以砾石铺底自然净化水体,以耐水湿植物形成生态护岸,丰富景观效果并实现海绵功能,全年可蓄滞消纳径流量约1475立方米。
The original corner pond is transformed into a resilient dry stream landscape, where the topography is integrated with the forest landscape, the gravels help to precipitate and filter the water, and the water-resistant wet plants form ecological berms, enriching the landscape effects and realizing the sponge function.
白天,这里天光云影,夜晚,虫鸣蛙叫,水波、灯光与植物的气息,治愈城市劳作者的疲惫,人人仿佛归田园居。孩子们在此处嬉水捞鱼、涉水摸虾,体会到父辈成长过程中无忧的童年环境。
In the daytime, the sky is changing with lights and clouds, and at night, insects and frogs chirp in the stream. The fragrance, lights, and plants ease the fatigue of high-pressure workers. It is also a popular place for children to play in the water, catching fish and shrimps, which allows them to enjoy a worry-free childhood similar to that of their parents.
⊙溪流边驻足漫步,栈桥边赏景喂鱼,林间感受清晨阳光
Stroll along the stream, feed the fish at the bridge, and enjoy the morning sun in the woods
⊙旱溪+雾森系统,是孩子们的自然乐园
The stream and mist system make a natural playground for children
⊙颜值与功能兼具的旱溪景观
Beautiful and functional creek landscape