MAXI Studio:城市进入TOD时代,高效的线路规划带来的是时间成本的最大节省。快节奏,是为了漫生活;时间变换,空间换乘,是一个时代正赋予的特质,智在云辰展示区展示了当下TOD生活真正丰富多彩的样子。
MAXI Studio:The city has entered the TOD era, and efficient route planning has brought the greatest savings in time and cost. Fast paces are for life; time change and space transfer are the characteristics that an era is endowed with. Zhizai Yunchen’s exhibition area shows the real and colorful life of TOD at the moment.
项目背景 Project Background
TOD:以公共交通为导向的发展模式(Transit-Oriented Development),TOD作为被世界众多先进城市普遍采用的发展模式,是解决城市人口膨胀、交通拥堵,缓解城市病的最佳方案。成都是全国TOD开发最多的城市, 13个TOD项目陆续开工,2020迎来TOD建设的爆发。作为城市发展新模式,TOD项目更注重复合型和功能型,站城一体化。本次展示区作为成都首个TOD示范项目,景观更注重生活功能多样性与复合,销住一站式实景展示,将未来生活代表性功能空间展示给业主,并集合串联于一体。
TOD: Transit-Oriented Development. As a development model commonly adopted by many advanced cities in the world, TOD is the best solution to the increasing urban population, traffic congestion, and alleviation of urban diseases. Chengdu is the city with the most TOD development in the country. Thirteen TOD projects have been started one after another, and 2020 will usher the explosion of TOD construction. As a new model of urban development, TOD projects pay more attention to composite and functional types, and the integration of stations and cities. As the first TOD demonstration project in Chengdu, this exhibition area pays more attention to the diversity and composite of life functions. It is a one-stop real-life display, showing the representative functional spaces of future life to the owners, and integrating them.
场地记录 Site record
第一次场地踏勘,是2019年的12月,从地铁五号线新津站可鸟瞰整个地块面貌。地块对面是地铁高架和快速干道,飞驰的地铁和汽车映衬出这片区域的快速发展。红线外绿化带栽植着杂乱无序的植物,市政人行道坑洼崎岖,行道树大小不一,一条高压线横贯上空,这是当时见到的现状。
The first site survey was in December 2019. From Xinjin Station on Metro Line 5, we got a bird’s eye view of the entire plot. Opposite the site was the elevated subway and expressway. The speeding subway and cars reflect the rapid development of this area. The green belt outside the property line was planted with disorderly plants and the municipal sidewalks were rugged. The street trees varied in size, and a power line hung over our heads.
三角形地块的斜边有一个废弃的主题游园,有附近的居民老小来散步,却没有满足需求的功能场地。
There was an abandoned theme park on the hypotenuse of the triangle-shaped site. Nearby residents came for a walk, but there were no functional spaces to meet their needs.
这块地铁站旁的场地作为TOD模式下的首个项目即将奠基,新的生活方式即将开启。激活城市,带来新生。
The site adjacent to the subway station is about to lay the foundation for the first project in TOD mode, and a new lifestyle is about to start. We are going to activate the city and bring new life.
思考 Thinking
项目本身的定位和场地踏勘时看到的现状以及附近居民的生活情形让我们陷入思考,作为社会共同体的一员,能为这座城市、这片区域、这群居民带来什么样的改变。
我们想要去改变整个城市界面的形象;
这里应该有主题性公共空间,解决周围居民的社交需求;
儿童功能和家庭活动也是一个关注点;
同时,打造高品质的硬件基础,营造智慧、健康生活方式,是中南在产品打造上一直在持的点。
The goal of the project, the inventories and the living conditions of nearby residents make us ponder what changes can be brought to this city, this area, and this group of residents as a member of the social community.
We want to change the image of the entire city interface;
There should be a thematic public space here to solve the social needs of surrounding residents;
Children’s playground and family activities are also a concern;
At the same time, building high-quality infrastructure and creating a smart and healthy lifestyle is what Zhongnan has always insisted on product creation.
▼平面图 Master Plan
共融 Communion
街道是城市形象整理是第一步,与政府齐心协力,将沿线的高压线下地,改造升级之前杂乱无章的绿化与人行道,提升周围居民的出行品质。
Streets are the first step in urban image reorganization. We will work together with the government to hide the power line to underground and renovate and upgrade the messy greenery and sidewalks to improve the quality of travel for surrounding residents.
中心广场设置一块14m见方的互动水景,参数化的方格铺装从中心散开,黑白灰的色彩由中心向外侧渐变。 “fast”与“slow”正好是不同人不同状态下对时间的不同认知。
A 14m square interactive waterscape is designed in the central square. The parametric grid paving spreads out from the center, and the black, white, and gray colors gradually change from the center to the outside. “Fast” and “slow” are just different people’s different perceptions of time in different states.
▼参数化的渐变铺装设计 The parametric grid paving.
▼与渐变铺装相呼应的绿化种植 The planting and parametric paving echo each other.
▼中心广场互动水景 The interactive waterscape in central square
城市带来的快节奏商业氛围是给回家开启了新的状态,为生活而慢下来。
The fast-paced commercial atmosphere brought by the city has opened up a new state of going home and slowed down for life.
伊始 The beginning
人的一生很短暂,如果卑微地虚度过去,那将会变得格外漫长——英国剧作家莎士比亚
对于时间的讨论是一个永久的话题,产品打造希望人们能在重生的环境里能触碰到时间,被提醒到时间,从而去重新看待生活,看到四季光影。
The time of life is short to spend that shortness basely it would be too long ——William shakespeare british dramatist
The discussion of time is a permanent topic. Product creation hopes that people can touch time and be reminded of the time in the rebirth environment, to re-look at life and see the light and shadow of the four seasons.
入口轴线实现商业空间快节奏向住宅空间慢生活的“换乘”。等候花园,树阵林荫,星星光影,涌泉与静水的倒影都在期待归家的你。情绪回归至生活,商业的斑斓慢慢的被稳重下来,最后再重回生活的闪亮与多彩。
The entrance axis realizes the “transfer” from the fast-paced commercial space to the slow-life style of residential space. The garden, the shade of the trees, the light and shadow of the stars, the reflections of springs and waters are all looking forward to returning home. Emotions return to a peaceful life, the brilliance of business is slowly stabilized, and finally, the brilliance and colorfulness of life come back.
静止 Stillness
人类的智慧有三把钥匙,一把打开数字,一把打开字母,一把打开音符。知识、思想和幻想都在其中。——雨果
Human wisdom holds three keys ,one opens numbers ,one opens letters ,and one Opens notes. Knowledge ,thoughts ,and fantasies are among them.——Hugo
坐在光影斑驳的树林里,听水落下的声音,水底一步一步的下沉台阶印刻着“numbers”,“letters”, “notes”,这或许就是这个小小生命的美好追求。
Sitting in the woods, listening to the sound of the waterfall, following the sunken steps under the water are engraved “numbers”, “letters”, “notes” step by step, people might find the beauty of life here.
循环 Circulation
不一定是走进了画面,不一定是走进了艺术馆,但希望一定是走进了生活,所以我们将亲子空间安排作为压轴出现。
Neither a picture frame nor art gallery, space must be stepping into life. The parent-child space arrangement is essential to the design.
透过玻璃能看到孩子玩耍的身影,为妈妈们的看护提供一个舒适的半室内场所。
Through the glass, parents can see the children playing, providing a comfortable semi-indoor place.
另外,玻璃墙也是儿童空间的一个多维屏障,仿佛是收集阳光的梦幻盒子,不同的时间,不同的角度,捕捉到的光都有不同的形态。
The glass wall is also a multi-dimensional barrier for the children’s space, like a dream box that collects sunlight. At different times and different angles, the light captured in the space has different forms.
我们并没有去追求单纯的儿童空间,而是从人的基本感知——视觉,触觉,听觉出发,希望能通过微小的变化来感受自然的魅力。
We are not pursuing a pure children’s space, but starting from the basic human perception-vision, touch, and hearing, hoping to feel the charm of nature through small changes.
构架下的风铃能感知风的声音,也能体验亲自去触碰的乐趣。
The wind chimes under the structure can perceive the sound of the wind, and people can also experience the pleasure of touching it in person.
还有更多值得去探索的人性化小细节,洗手池、灭蚊灯、储物柜、有沉沙处理的沙坑、有家长看护区的妈妈荟……
There are more user-friendly details worth exploring, such as sinks, mosquito killers, lockers, sandpits after sand deposit processing, and mothers’ clubs with parental care areas…
在匆忙的生活中,时间被一次次提及,是提醒高效的城市节奏,也是提醒慢生活的态度。
In the rush of life, time is mentioned again and again to remind the efficient city rhythm and the attitude of slow life.
项目名称:成都中南·智在云辰
业主单位:中南置地成渝公司
业主管理团队:蒋意、郭晓园、杨舒婷
景观设计:MAXI美溪景观
设计指导:刘畅、李钊
方案设计:唐莹、刘俊、郑彧、廖文川
后期设计:韩勇强、李彦萍、牟研婷、蒋霞、胡章琴、罗菲、卢兴梅
景观施工:重庆森澜园林
商业建筑设计:HZS滙张思
互动水艺设计及施工:深圳沃特朗宁
儿童器械单位:西安乐行乐健
项目地址:四川成都新津站
示范区建成:2020.06
示范区面积:12000㎡
摄影:雪尔摄影、罗生制片、唐莹