CN

TOP

Chiang Mai Art Gallery / Enter Projects Asia
Injecting vitality into art galleries
Chiang Mai Art Gallery / Enter Projects Asia
Category
Project Year
2022
Site Area
unkown m²
Location
Text description provided by the architects

位于泰国北部清迈的一个艺术收藏画廊,画廊内部由数个亭子组成,这些亭子的外部被各种雕塑和华丽的水景等花园景观所包围。

An Art Collector's gallery in Chiang Mai, Northern Thailand consisting of several interior pavilions enclosed by intricate gardens with exterior sculptures and ornate water features.


▽庭院夜景

Enter Projects Asia事务所受业主委托,利用天然材料设计定制艺术作品的展示。该画廊展示了国际银器、精美瓷器和瓷器收藏,包括东南亚最大的Wedgwood的收藏。这位狂热的收藏家将其毕生的心血融入到画廊中,展览了50年来收集的各类珍宝。

Enter projects Asia were commissioned to design the display of bespoke art works, using all natural materials. The international collection of silverware, fine china and porcelain includes the largest Wedgwood collection in South East Asia. The owner and avid collector sought to contextualize a lifelong ambition to exhibit the treasures gathered over a 50 year period.

该画廊在过去是一个艺术作品与观众相遇的简陋空间,在Enter Projects Asia参与到画廊时,它面临着需要为画廊带来活力这样一个挑战,其标志性风格的分区、照明和座椅将3D几何与传统泰国工艺融为一体。Enter Projects Asia的设计总监Patrick Keane表示:“我们试图创造一种身临其境的体验,给空间赋予传统艺术画廊特有的温暖和深度。”

Traditionally a clinical space in which art objects meet an audience, Enter Projects Asia were challenged to bring life to the gallery, with zoning, lighting and seating in their signature style blending 3D geometries with traditional Thai craftsmanship. "We sought to create an immersive experience, giving the space a warmth and depth uncharacteristicof conventional art galleries" states Patrick Keane, Enter Projects Asia Director.


▽藤编装置与外部相连


▽藤编花池座椅

▽藤编花池座椅细节

▽藤编花池座椅细节

这一概念集中于流动空间、参数化技术和动态形式的当代设计思想,而这些设计思想不能从单一的角度进行观察。设计师们通过使用专业软件模拟云和蒸汽的运动轨迹,藤条结构在画廊的各个区域中无缝编织,最终形成一系列空间结构,作为即将展出的系列的枢纽。

The concept centers on contemporary design ideologies of fluid space, parametric work techniques and dynamic forms that cannot be viewed from a single vantage point. Using specialistsoftware to simulate the movement of clouds and steam, the rattan structures thus weave their way seamlesslythrough the various zones, exterior and interior, culminating in a series of pod structures which serve as armatures for the forthcoming collection.


▽分析图

▽藤编展示空间

▽流动形态的藤条

藤条的建造工程在疫情隔离期间开始,该结构分别跨越了5m、4m和3.5m高的三个主体空间。每一批材料都从工厂运到清迈的现场,并在现场进行组装。照明结构是藤条安装的最后一个装置,灯具和谐地漂浮在画廊不同区域的上方,连接了庭院和餐厅,并贯穿到展示区,将画廊的内部和外部相结合。

Rattan works commenced during the lockdown period with the fabrication of the three main pods, spanning 5m, 4m & 3.5m high respectively. Each batch of work was then transported from the factory to the site in Chiang Mai, and assembled on-site. The rattan lighting structure was the final installment, providing integration between interior and exterior as it floats harmoniously above the different zones, connecting courtyard to dining and through to the display areas.


▽藤条结构空间

这个项目可以描述为一种流动的状态:无尽的变化和转变,一个连续的运动通道,在自然和藤条的组成中体现的自然形式的指导下。反过来,也可以说,大自然提供了像藤条这样的天然材料的多样性,在东南亚各地都有大量生长。“如果我们能够适应我们的环境,那么实现建筑的可持续发展并不难。当我们可以获得现有我们所需的珍贵材料时,为什么还要使用合成的有毒塑料?”Keane问道。

A state of flux can be described of this project: endless change and transformation, a continual passage of movement, guided by nature and the natural forms embodied in the composition of the rattan.In turn, it can be said that nature provides the versatility of natural materials like rattan, grown in abundance all over South East Asia. "It is not hard to be sustainable in construction if we adapt to our environment. Why would we use synthetic, toxic plastics when we have all the noble materials we need at our fingertips?" asks Keane.


▽藤条结构空间细部

有着大量美术馆设计经验的Keane相信,“设计师需要寻找另一种形式的艺术展示,而不是我们都熟悉的传统的、极简的展示形式。未来的美术馆将是有生命力的,有多维体验性的,与我们生活的环境更加紧密地联系在一起。艺术是生命的一种表现,Keane说:“如果他和他的团队打算为这个项目带来‘生命’,那么最后的结果可以说是这一想法的最纯粹的体现:至关重要的是创新和进化。

The experience of designing an art gallery, also leads Keane to believe that "designers need to seek alternative forms of art presentation to the clinical, antiseptic displays we are all familiar with. Art galleries for the future will be living organisms and multidimensional experiences, tied more closely to the environments we live in. Art is a representation of life“ states Keane. If it is 'life' that he and his team intended to bring to this project, then the result can be said to be the purist embodiment of this: vital, innovative and evolutionary.


▽平面图

▽分析图


地点:泰国清迈

尺寸:2000平方米

客户:私人(保密)

完成时间:2022年9月


LOCATION: Chiang Mai, Thailand

SIZE: 2000sqm

CLIENT: Private (Non disclosure)

COMPLETE: September 2022



Appreciations towards Enter Projects Asia for sharing wonderful work on WaSpeak. Click to see more works!
Published on 2023/08/29
Editor:Stuart
Enter ID in the Search Bar P2092 Direct to the Article <https://www.waspeak.com/project/s/chiang-mai-art-gallery-enter.html>