CN

TOP

Global Sunac · Jiangdrool Town / LEDA Landscape
The thousands of allure is originated from Jiangkou
Global Sunac · Jiangdrool Town / LEDA Landscape
Architect
Project Year
2021
Site Area
unkown m²
Location
Text description provided by the architects

江口水镇,地处眉山市彭山区,位于南河与府河汇流的半岛处,正是两条河,将成都与本案紧密相连,本案东临彭祖山,南望彭山城,整体呈现坐水-观山-望城的独特山水格局,拟打造为千里岷江第一镇,逐步成型为成眉一体化的桥头堡。


Jiangkou is located on the peninsula where Nanhe and Fuhe converge in Pengshan District, Meishan City. The two rivers play a vital role in this project. The site is adjacent to the Pengzu Mountain in the east and visually connects to Pengshan City in the south, possessing the unique landscape pattern of Zuoshui-Guanshan-Wangcheng. It is affected by the cultural influences of the first town along the Minjiang River, which gradually became the bridgehead of Chengmei.


▼江口水镇区位 Location

本次所呈现的是江口水镇样板段,承载着“前客厅”的名片形象,并会在未来将样板段的理念延续至整个水镇,因此,此次开岛更像是一次江口水镇的提前剧透,是强烈的精神传递。回溯江口过往,寻找文化底蕴,往日江口的武阳茶肆响起了市井吆喝、五里长街的两岸演绎着日有行船数百艘、灯火码头的万盏明灯照亮夜空中的水驿渔歌,这里就是江口文化,是曾经川西平原中商贸繁荣的水运门户。


The sample of Jiangkou represents the image of the “front living room”, and will apply the concept on the entire town in the future. Therefore, the opening of the island is more like an early spoiler of Jiangkou and is a strong spiritual transmission as well. We are looking for the cultural heritage through the past of Jiangkou. Here we can hear people’s shouts in the Wuyang teahouses. We can see the hundreds of boats passing the riversides and thousands of bright lights on the illuminated dock shining in the night sky. The Jiangkou culture was once the water transport gateway for commerce and trade in the Western Sichuan Plain.


▼江口文化溯源Cultural Traceability

作为环球融创双强联袂打造的综合性文旅度假项目,未来江口水镇将结合未来城,以水为魂,融入锦江绿轴建设,打造一处集水乡特色、历史传承、文化旅游、生态居住于一体的万亩川西平原休闲后港,传承水城生活,再现千年江口水镇。


As a comprehensive cultural tourism and resort project created by Global Sunac, Jiangkou will include the Future City. With water as its soul, the project integrates into the construction of the Jinjiang Green Axis to create a leisurely bay that includes a characteristics water town, historical heritage, cultural tourism, and ecological housing. On the Western Sichuan Plain, the site inherits the life of the water city and reproduces the thousand-year-old historic Jiangkou.

西寻江口,彭小舟的归心寻梦之旅

梦回千年,江口流传着这样的传说“曾有得道仙人托梦给彭祖,要他去寻一处胜地以修身问道,而彭祖途经万千旅地,终于在长江尽头的支流交汇处找到了梦中的仙境,这里以水为衣、以云为裳、山水锦绣壮美、码头灯火通明,这里便是-江口。” 而后彭祖的胡须点化为彭小舟,作为一个精灵世代守护江口,在这里,它向人们讲述着属于它的“梦境三寻”。


A travel to heart of Peng Xiaozhou

There is a legend in Jiangkou. A Taoist immortal entrusted Peng Zu with a dream, asking him to find a place to cultivate his body and practice his mind. Peng Zu traveled through thousands of places and finally found it at the confluence of tributaries at the end of the Yangtze River. The fairyland’s water is silky as cloth, the landscape is splendid, and the dock is brightly lit. The place is Jiangkou.

Later, Peng Zu’s beard was transformed to Peng Xiaozhou, as an elf guarding the estuary for generations. Here, the elf tells people its “three dreamlands”.

第一重梦境:初寻-渡口渔家寻景

渡口渔家处,是彭小舟的第一重梦境。初寻山水之境,飞鸿游船、临湖沃野,微澜泛波,湖面悬浮着青瓦灰砖,陈情在古韵交错的时空中,伫立在渡口码头,眺望烟雨人家,也拉开了寻梦之旅的序幕。


The first dream: the first search— the ferry fishermen look for the scene

The fisherman’s place at the ferry is Peng Xiaozhou’s first dreamland. When he first searched for the realm of a landscape where the flying cruises, fertile fields, and shining waves exist, he saw blue tiles and gray bricks upon the water surface. He could feel the time and space of the ancient charm. Standing at the pier and watching the village looming in the mist, he started the prologue of his journey.

第二重梦境:溯回-濯锦盛世寻游

从江口水岸走来,彭小舟进入了第二重梦境。穿过青石小桥,彭小舟走进街巷,灰调石板与条石的肌理诗意了整个画面。


The second dream: back to brocade brocade wandering

Coming from the riverbank, Peng Xiaozhou entered the second dreamland. Crossing the small bluestone bridge, Peng Xiaozhou walked into the allies. The texture of the gray-tone slabs made the whole picture poetic.

熙攘的人群仿佛并不会惊扰溪旁的清静,坐在充满川西特色的街道溪旁,在如织的人流中,恍然间穿越千纪,回到千年前的盛景,而身旁的一切都如梦似幻。


The crowds will not disturb the quietness beside the stream. Sitting beside the featured streets of western Sichuan, among the group of people, they suddenly travel through the millennium.

适当停下脚步,寻一处闲庭,研一缕墨香,捧一盏清茶,听一曲清音,忘记喧嚣与纷扰。


People stop and look for a leisurely courtyard, smell a scent of ink, hold a cup of tea, listen to a clean song, and forget the noise and disturbance.

华灯初上,屋舍商铺里,石径小路上,轻踱吟风闻酒香。


From dusk till dawn, in the houses and retails, on the stone path, people are hearing the lightly pacing and smelling the fragrance of wine.

暮色降临,万家灯火如火树银花,闪耀着夜色的天际,古朴青石架起的小桥关联着水岸与小镇,一叶扁舟静静地泊在水岸。


When dusk falls, thousands of houses are shining like fire trees and silver flowers in the night sky. The small bridge erected by the simple bluestone connects the waterfront and the town. A flatboat is quietly floating along the waterfront.

第三重梦境:川守-清野雅栖寻心

繁华之后,彭小舟进入了第三重梦境,这是在熙攘水街的另一端,一处修养清心的净土之上,清野雅栖、屋舍俨然,青砖灰瓦,炊烟袅袅。


The third dream: sichuan shou – qingye yaqi heart search

After prosperity, Peng Xiaozhou entered the third dreamland. This is at the other end of the bustling water street, on a pure land where the heart is cultivated. The clear and elegant habitats with houses of blue bricks and gray tiles are spreading the cooking smoke.

青砖徽瓦富有韵律的结合,垒砌成了一道道门廊石墙,收拢外放的情绪,在清幽小院中宁静致远。


The rhythmic combination of blue bricks, emblems, and tiles forms a porch with stone walls in a quiet and peaceful courtyard.

院落的中心,是一座廊亭立于溪水之上,溪流拍打着精致律动的驳岸,山石闲庭与轻风的每一次相遇,都让小院多了一份闲情雅致。


In the center of the courtyard is a gallery pavilion above the stream. The stream ripple slaps against the bank with delicate rhythms. The courtyard of mountain stone and the light breeze give the space a sense of leisure and elegance.

走进更深处的禅院,道狭草木长,林木葱茏之下提供了更多停留冥想的空间。门外是花开花落,门内是自家小院的静谧与诗意。


Approaching the temple, the roads are narrow and the trees are tall. The lush landscape provides space for staying and meditation. Outside are the flowers blooming, and inside are the tranquility and poetry.

梦境渐去,走过沧海桑田,方能大道至简,寻过山海的辽阔,流经集市的繁华,终在青山碧野间守望内心,江口水镇正以从容不迫的姿态迎接着走进它的人们,而彭小舟则幻化成精灵,守望着这如梦似幻的江口水镇。


The dream is gradually faded. The beauty of truth is revealed after thousands of practice. Experiencing the vastness of the land and the prosperity of the city, Jiangkou finds its true heart in the green fields. Jiangkou welcomes the people who arrive with a leisurely attitude. Then, the elf, Peng Xiaozhou, is always watching this dreamlike town.

江口的营造故事

不论时间与空间如何变幻,四时有序的植物与传统拙扑的铺装更像是水镇生命的灵魂,因此植物与铺装这两个元素与川西文化的契合,被贯穿在整个江口水镇的营造中。区别城市中的植物搭配,我们将川西乡野的自然野趣带到了江口水镇之中,我们遍寻川西乡间,捕捉植被组合最原始的模样,只为还原那纯正的川西自然。


The construction of Jiangkou

Regardless of the changes of time and space, the orderly plants and traditional paving are more like the soul of life in the water town. Therefore, plants and paving are the two elements that in harmony with the Western Sichuan culture and run through the design.Restores the plant communities in the countryside of western Sichuan,Differentiating the urban planting design, we brought the nature and wilderness of the countryside of western Sichuan to Jiangkou. We searched the countryside to capture the most primitive appearance of the plants, just to restore the pure western Sichuan nature.

不同于传统地产,大吴风草、熊猫堇、富贵蕨、大叶仙茅、南天竹这样充满自然亲和力的乡野植物,拉近了人与土地的距离,我们选择延续其丰富的层次配植变化,不用过多的人工修剪和后期维护,它们也能顺势自我生长。


Different from traditional real estate, wild plants are full of natural affinities, such as Farfugium japonicum, Panda Pansy, Blechnum orientale Linn, Curculigo capitulata, Nandin. They have narrowed the distance between people and the earth. We enrich the planting levels. Without too much manual pruning and post-maintenance, the plants are free to grow up.

还原川西传统的铺装工艺

铺装作为景观风格的表达,默默的输出着它的风情,自然与规整的组合铺贴,打破了规则的边界,用看似不经意的变幻,彰显出自然拙朴的肌理触感。


Restores the traditional paving technology of western Sichuan

Paving is a silent expression of the Wisdom Style. The combination of nature and law breaks the perfection of the rules. The marble is inadvertently transformed into a naturally rough texture.

结语

江口水镇就像是两江交汇处熠熠生辉的明珠,讲述着属于这里的故事,地域文化所形成的跨时空连接亘古不变,这是历史的延续,更是文化的对话,江口水镇守护着这片土地的宁静与自然,更延续着这里的千年繁华。


Conclusion

Jiangkou shines like a pearl at the confluence of the two rivers. An unchangeable ancient tale formed by the regional culture passes through the connection of time and space. It is the continuation of history, and also a cultural dialogue. Jiangkou is the guardian of tranquility and nature, preserving prosperity for the next millennium.


项目名称:环球融创·江口水镇

完成年份:2021年04月

项目地点:四川·眉山

甲方单位:环球融创会展文旅集团

甲方团队:胥杰、谭顺昕、段梦秋、林玉

景观设计:四川乐道景观设计有限公司

公司官网:http://www.sc-leda.com/home

联系邮箱:leda0203@163.com

设计团队:张彬、夏江梵、于明峰、陈乐乐、苏一笑、周小媛、邹洪邦、温利梅、刘丽红、李永生、邹璐、程容、刘禅、罗雯萱、肖陈静、粟凡粒

施工单位:四川天艺园林绿化工程有限公司

标识设计:上海柏熙标识有限公司

商业氛围包装:成都市热思广告有限公司

摄影师:xf-photography、梵境摄影


Project Name: Global Sunac · Jiangdrool Town

Completion year: April 2021

Location: Meishan, Sichuan Province

Party A: Global Sunac Exhibition Tourism Group

Party A’s team: Xu Jie, Shunxin Tan, Mengqiu Duan , Lin Yu

Landscape Design: Sichuan LEDA Landscape Design Co., Ltd

Website:http://www.sc-leda.com/home

Contact e-mail:leda0203@163.com

Design team: Zhang Bin,Jiangfan Xia, Mingfeng Yu, Lele Chen, Yixiao Su, Xiaoyuan Zhou, Hongbang Zou, Limei Wen, Lihong Liu, Yongsheng Li, Zou Lu, Cheng Rong, Liu Chan, Wenxuan Luo, Chenjing Xiao, Fangrui Su

Construction unit: Sichuan Tianyi Landscaping Engineering Co., Ltd

Logo Design: Shanghai Baixi Logo Co., Ltd

Business atmosphere packaging: chengdu resi advertising co., LTD

Photographer: XF – Photography, Fanjing photography




Appreciations towards LEDA Landscape for sharing wonderful work on WaSpeak. Click to see more works!
Published on 2023/12/16
Editor:Bolton
Enter ID in the Search Bar P2135 Direct to the Article <https://www.waspeak.com/project/s/global-sunac-jiangdrool-town-leda.html>