丰树商业城位于新加坡的西域,港口及仓库也座落于工业区。尽管靠近肯特里奇公园(Kent Ridge Park),保留了自然景观,该地区的过去发展并未涉考虑到自然的层面。
Mapletree Business City II, located in the western territory of Singapore Island designated to be industrial zone with the port and warehouses. Despite close proximity to the Kent Ridge Park, a nature reserved, past development in this area doesn’t concern so much about nature aspect.
这35000米平方的范围原本为仓库,整个表面都被水泥铺面复盖。随着新加坡办公室的需求量增加,业主决定捨弃原本个仓库,将及转换为一个现代的开放空间,与前方现有的一号办公大楼连结。考虑到整体的规划,第二阶段的办公大楼,计画建于基地的北端,使得中间腾出更多的开放空间,而此开放空间会成为两栋大楼共有的室外活动区,以绿意取代原本的硬材质铺面。
The site of 35,000 square meters that this project stood on was once occupied with multi-storey warehouse covering the entire site with concrete surface. As demand for office spaces in Singapore is on the rise, client decided to demolish the warehouse and turn it into a modern workplace connecting to the existing phase 1 office tower in the front. Considering master plan as a whole, stepping tower of phase 2 is planned on the northern end of the site to allow large open space in the center of phase 1 and 2 to become a major green open space for outdoor activities shared by both phases, replacing previously hard surface with greenery.
试图连结肯特里奇公园的自然保护区生态走道,将「森林生态系统」大大的放置在停车场的平台上,形成一个开放的空间,使其为第一及第二办公大楼的节点,堆叠的楼塔几乎附盖了整个屋顶,其平均土壤深度为1.8米,以确保森林未来的增长。 在这个新的开发案中,将有70%的基地范围会复盖着绿意。
In an attempt to connect the ecological corridor from the nearby Kent Ridge Park Nature Reserves, a ‘Forest Ecosystem’ is created largely on top of car park podium acting as a welcoming space and a point of interchange between phase 1& 2 and on most of the sky roofs of the stacking tower with average soil depth at 1.8 meter to ensure forest future growth. In this new development, 70% of the site area is covering with greenery.
选用肯特里奇公园裡的植物种类,以保障在此项目植物的存活率。从幼树到成年树,不同树的大小随机配置,形成真正的森林。在森林的底层,多种当地的矮灌木溷种,其中再以较高的灌木点缀,形成森林深处郁郁葱葱的氛围。多种花草、果树、灌木为森林打造出蝴蝶、蜻蜓、鸟类及其他野生动物的栖地,亦维持此森林的生物多样性。
Choice of planting material is the result from exploration to identify species at the Kent Ridges Park to ensure survival rate. Varying tree’s size from young sapling to grown up tree is randomly placed to form a true forest composition. On the under layer of the forest, mix of local shrubs and dotted of high shrubs is planted to give a sense of deep forest lushness. Variety of flowering and fruit baring trees and shrubs species help enhancing the created forest as habitat for butterflies, dragon flies, bird and other wild animal to maintain biodiversity at large.
为了维护大面积的绿意,一连串的土丘不仅为了做雨水管理,
使看似平坦的表面变成一较成动态空间,以容纳各种活动。土丘的方向反映出当地风向,两栋楼之间以及人潮的流动,
To manage large surface of greenery, series of mounds is created not only to deal with stormwater management but also to craft the seemingly flat surface into a dynamic spaces to house various activities. The direction of the mounds also corresponds to the flow of the local wind direction and flow of people connecting between Phase 1 and Phase 2.
在雨水管理方面,在每个土墩的底部皆有生态草沟,以有效地调节排水,同时使径流能过滤沙层,最后,先前过滤的雨水汇集到最低点收集并通往雨水收集槽,处理并回收灌溉。水箱大小大约能容纳7天的灌溉水量。建立雨水侦测系统,能在雨天时储存灌溉用水,在气候相对湿润的新加坡,储存在水箱中的灌溉水量应当足够。
On the stormwater management, bio-swale is created at the foot of each mound to effectively regulate drainage pattern while allow the run-off to slowly filter through the sandy layers. Eventually, the pre-filtered rain water is the collected at the lowest point and leads into the rain water harvesting tank, treated and recycles for irrigation. The tank size is calculated to hold 7 days of irrigation water. Incorporated with rain sensor system, which will save irrigation water during rainy days, the amount of irrigation water saved in the tank will be sufficient for the relatively wet island of Singapore.
土丘创造出来的空间定义了动线和其中口袋空间的活动。沿着走道的座椅空间以及在土丘上较为隐密的座位区,不仅促进彼此的互动,也拉近了与大自然的距离。在一个角落设计了绿色圆形剧场,以满足特殊活动或表演期间的大型团体聚会,并在正常日子期间提供安静的休息空间。该设计鼓励在办公室的工作人员到户外来,在自然环境中进行一些的活动,无论是午餐,合作,组织会议或研讨会,以促进创意和健康的生活方式。
On the space creation, the mounds are shaped to define the circulation and pocket spaces for activities. Both outdoor sitting spaces along the path way or more secluded setting on top of the mound are created to promote interaction amongst not only each other, but also with nature as well. Green amphitheater is proposed at one corner to cater for large group gathering during special event or performance and also as quiet sitting space during normal days. The design encourages office workers to come out and do typical office activities out into the natural surroundings, whether to have lunch, co-working, organize meetings or workshops to promote creativities and a healthy lifestyle.
绿地范围并没有停在建筑的边缘,相反地,植物延伸至建筑物屋簷下的走廊,阳光以45度角照射在此,在项目内的森林找寻较耐阴的植物配置于此,确保此区绿意能维持下去。
The green area does not stop at the edge of the building. Instead, the greenery continues under the building footprint where 45 degrees of sun light could reach. Shade tolerant species typically found on forest ground are selected for this area to ensure a long term growth of the forest.
此外,这项目也提供了多种运动场地,例如足球场、篮球场、户外健身区以及慢跑道,沿着有沙子过滤系统的生态池,向外延伸到肯特里奇公园。生态池提供水生植物及鱼类一个健康的生长环境,也将会带给丰树商业城一个特别的生活、工作、娱乐环境。
Additionally, recreational programs such as full functional sport facilities ranging from Football Court, Basketball Court, Outdoor Fitness Station and Jogging Route –which connects out to the Kent Ridge Park- along with sand filter ‘Eco Pond’ which provide a healthy ecology for the various aquatic plants and fish, will make Mapletree Business City II a unique live, work and play environment.
总括来说,此邻近自然保护区乃为此项目景观设计的概念灵感,创造「城市中的荒原」,提供一个舒适的多功能环境、在热带地区裡的休閒设施,同时提高了整体的生态。
To conclude, the landscape design concept which draws inspiration from the adjacent nature reserve to create an ‘urban wilderness’ will not only provide an ideal comfortable environment for various co-working spaces and recreational facilities amidst tropical climate but also enhance the ecology at large.