Bellgave是洛杉矶的一处私人住宅,位于好莱坞山月桂峡谷大道上方的小巷尽头。坐落在陡峭的海角边缘,位置较高,可欣赏从洛杉矶市中心到圣莫尼卡一览无余的风景。它的南北朝向与山下城市洼地的网格规划保持一致,其建筑背景的基调由本世纪中叶的地标设定,例如可在西面海角一瞥的Pierre Koenig的地标性建筑Stahl House(案例研究22号)。
Bellgave, a private residence in Los Angeles, issituated above Laurel Canyon Boulevard on a cul-de-sac in the Hollywood Hills.With its elevated position at the edge of a steep promontory, the site offersunobstructed panoramic views from downtown Los Angeles to Santa Monica. Itsnorth-south orientation aligns with the grid of the city basin below, and thetone for its architectural context is set by mid-century landmarks such asPierre Koenig’s landmark Stahl House (Case Study House No. 22), which can beglimpsed on a nearby promontory to the west.
总部位于开普敦的建筑事务所SAOTA在Bellgave的设计中采用了Stahl House和其他开创性的洛杉矶住宅案例所开创的现代主义先例,重申并推进了他们的一些开拓性创新,这些创新锻造了独特的室内外生活方式,成为城市本身的代名词,以及独特的、适应气候的区域现代主义。
Cape Town-based architects SAOTA engaged with themodernist precedent set by the Stahl House and other ground-breaking LosAngeles Case Study Houses in the design of Bellgave, reprising and advancingsome of their pioneering innovations that forged the distinctive indoor-outdoorlifestyle that became synonymous with the city itself, and a distinctive,climatically appropriate regional modernism.
通过在支柱和沉箱上架设平台,建筑师将房屋抬高,以便更好地观景,并建立了一系列相交和重叠的水平面,从悬崖边缘向外延伸。露台和挑空的上方屋檐涵盖了城市的广阔视野,其体量和压缩感与其独特的个性相呼应。从某种意义上说,建筑的后方可以作为一个巨大的观景台。
By raising a platform on pillars and caissons, thearchitects lifted the house towards the view and established a series ofintersecting and overlapping horizontal planes that project outwards from thecliff edge. The horizontal emphasis of the terraces and oversailing eaves reflectthe city’s wide horizons, with a sense of volume and compression that respondsto its distinctive character. In a sense, the back of the house can beunderstood as a giant viewing platform.
为与Stahl House相呼应,Bellgave的主客厅位于房屋前方的悬臂玻璃体中,并向外伸出以拥抱自然美景。沿建筑边缘而设的泳池延伸至下方,增强了建筑的“漂浮”感,同时将前方的景色与太平洋的远景融合在一起。房屋的结构和方案按照下方城区的直线城市网格排序。它的几何形状既与下面的城市活动“对齐”,却又漂浮在喧嚣之上。
In recognition of the Stahl House, Bellgave’s mainlounge is positioned in a cantilevered glass box at the front of the house thatprojects outwards to embrace the view. A rim-flow pool along the edge of thedeck appears to extend beneath it, reinforcing the sense that the house is‘floating’ while fusing the foreground with the distant views of the PacificOcean.The straight-lined city grid below is picked up as an ‘orderingprinciple’ for the structure and programme of the house. Its geometry is atonce ‘in alignment’ with the urban activity below yet floating above thebustle.
▽客厅
▽泳池
这种空间秩序也构成了整座房屋相互联系和布局的基础。室内外空间同样融合在一起。景观美化的元素,如橄榄树,创造了焦点,将体验与室内和室外“目的地”联系起来,从户外用餐区和池畔休息区到餐厅和休息室。室内和室外的体积经过调节,以创造更私密的空间,以平衡广阔的视野。卧室位于上层,营造出漂浮在城市上方的的体验。
This spatial order also forms the basis of theinterlinking arrangement of spaces throughout the house.Interior andexterior spaces are similarly fused. Elements of the landscaping, such as thesculptural olive trees, create focal points, anchoring the experience withindoor and outdoor “destinations”, ranging from al-fresco dining areas andpoolside lounging areas to the dining and lounge. Interior and exterior volumesare modulated to create more intimate spaces to counterbalance the vast scaleof the views. The bedrooms are on the upper level, creating similarly elevatedexperiences floating above the city.
▽卧室
小巷尽头的入口则设计成高大的弧形墙体,营造出一种封闭感和边界感,同时作为标志性雕塑伫立在街道的尽头。相交曲线之间的“切片”用作入口,允许光线穿过楼梯间,同时保持私密性。墙壁有意不加装饰,如此便可作为光线穿过树木投射的戏剧性阴影图案的幕布。这些弯曲的线条在入口处营造出环抱的体验,位于主要生活空间的直线布局,当住户进入并穿过房屋时,会产生从封闭空间走入通透的高层的愉悦感受。
The entrance at the end of a cul-de-sac, by contrast,has been designed with high, arcing walls that create a sense of enclosure and‘held space’ while standing as a powerful sculptural marker at the end of thestreet. ‘Slices’ between the intersecting curves function as openings for theentrance, allowing light to filter through to the stairwell while maintainingprivacy. The walls are deliberately unadorned to act as screens for thetheatrical shadow patterns cast by the light through the trees in front ofthem.These curvaceous lines and the sense of embrace they create at the entrance give way to the rectilinear layout of the m ain living spaces as you progress into and through the house and towards the view in a sequence from grounded, enclosed experience to airy and elevated.
整座建筑的材料装饰总体遵循了中世纪洛杉矶的建筑结构。灰泥、石灰华和木地板营造出中性、真实而朴素的色调,并且质感丰富、温暖而感性。大量使用凿刻的耶路撒冷石灰岩是对附近J. Paul Getty博物馆的致敬,补充了地中海风格的景观,与建筑一样,非常适合当地气候和相应的生活方式。
The restrained material finishes throughout the housein general honour the architectural fabric of mid-century Los Angeles. Stucco,travertine and timber floors establish a neutral, honest and unadorned palettethat is richly textured, warm and sensual. The abundant use of chiselledJerusalem limestone is a more specific nod to the nearby J. Paul Getty Museum,complementing the Mediterranean-inspired landscaping, which like thearchitecture, is well suited to the local climate and associatedlifestyle.
▽厨房
▽盥洗室
▽楼梯
作为与加州中世纪现代主义相关的一些传统的当代演变,Bellgave既向建筑先例致敬,同时也展望并推进了开创性案例的可能性。
As a contemporary evolution of some of the traditionsassociated with California mid-century modernism, Bellgave simultaneously payshomage to its architectural precedents while looking forward and advancing thepossibilities of the pioneering examples of the approach.
Project Name: Bellgave
Project Location: Los Angeles, USA
Lead Designers: SAOTA
SAOTA Project Team: Mark Bullivant, Tom Burbidge&Arthur Lehloenya
Architect of Record: WOODS + DANGARAN
Development Manager: LUS Development
Contractor: OHS Design and Development
Civil Engineer: LFA (Labib Funk +Associates)
StructuralEngineer: LFA (Labib Funk +Associates)
ElectricalEngineer: Design Build
Landscaping: Fiore Landscape Design
Lighting Design: Helius Lighting
Interior Designer: Platnerand Co.
Listing Agents: Williamsand Williams&Tyrone McKillen
Expeditors:CrestReal Estate
Photographer: Mike Kelley &Simon Berlyn
Copy by Graham Wood